Canterbury Tales By Chaucer (3517 words) Essay

Canterbury Tales By Chaucer
By far Chaucer’s most popular work, although he might have preferred to have
been remembered by Troilus and Criseyde, the Canterbury Tales was unfinished at
his death. No less than fifty-six surviving manuscripts contain, or once
contained, the full text. More than twenty others contain some parts or an
individual tale. The work begins with a General Prologue in which the narrator
arrives at the Tabard Inn in Southwark, and meets other pilgrims there, whom he
describes. In the second part of the General Prologue the inn-keeper proposes
that each of the pilgrims tell stories along the road to Canterbury, two each on
the way there, two more on the return journey, and that the best story earn the
winner a free supper. Since there are some thirty pilgrims, this would have
given a collection of well over a hundred tales, but in fact there are only
twenty-four tales, and some of these are incomplete. Between tales, and at times
even during a tale, the pilgrimage framework is introduced with some kind of
exchange, often acrimonious, between pilgrims. In a number of cases, there is a
longer Prologue before a tale begins, the Wife of Bath’s Prologue and the
Pardoner’s Prologue being the most remarkable examples of this. At Chaucer’s
death, the various sections of the Canterbury Tales that he was preparing had
not been brought together in a linked whole. His friends seem to have tried as
best they could to prepare a coherent edition of what was there, adding some
more linkages when they thought it necessary. The resulting manuscripts
therefore offer slight differences in the order of tales, and in some of the
framework links. The tales are usually found in linked groups known as
‘Fragments’. The customary grouping and ordering of the tales is as follows (the
commonly accepted abbreviation for each Tale is noted in parentheses): Fragment
I (A) Â Â Â General Prologue (GP), Knight (KnT),
Miller (MilT), Reeve (RvT), Cook (CkT). Fragment II (B1) Â Â Â Man
of Law (MLT) Fragment III (D) Â Â Â Wife of
Bath (WBT), Friar (FrT), Summoner (SumT). Fragment IV (E) Â Â Â Clerk
(ClT), Merchant (MerT). Fragment V (F) Â Â Â Squire
(SqT), Franklin (FranT). Fragment VI (C) Â Â Â Physician
(PhyT), Pardoner (PardT). Fragment VII (B2) Â Â Â Shipman
(ShipT), Prioress (PrT), Chaucer: Sir Thopas (Thop), Melibee (Mel), Monk (MkT),
Nun’s Priest (NPT). Fragment VIII (G) Â Â Â Second
Nun SNT), Canon’s Yeoman (CYT). Fragment IX (H) Â Â Â Manciple
(MancT). Fragment X (I) Â Â Â Parson (ParsT).


There is great variety in different manuscripts but I and II, VI and VII, IX and
X are almost always found in that order while the tales in IV and V are often
spread around separately. Modern editions are usually based on one of two
manuscripts, both written by the same scribe: the Hengwrt Manuscript and the
Ellesmere Manuscript. The former, in the National Library of Wales, is the
oldest of all, probably copied directly from Chaucer’s own disordered papers,
but it lacks the Canon’s Yeoman’s Tale and the final pages have been lost. The
latter, now preserved in California, is more complete, and beautifully produced
with illustrations of the different pilgrims beside their Tales, but it shows
the work of an editor who has removed some of the roughness from Chaucer’s
lines. Chaucer offers in the Tales a great variety of literary forms, narratives
of different kinds as well as other texts. The pilgrimage framework enriches
each tale by setting it in relationship with others, but it would be a mistake
to identify the narratorial voice of each tale too strongly with the individual
pilgrim who is supposed to be telling it. After the General Prologue, the Tales
follow. The following is a brief outline of the different tales in the order
found in the Riverside Chaucer, the standard edition. Fragment I The work begins
with a General Prologue in which the narrator (Chaucer?) arrives at the Tabard
Inn in Southwark to set out on a pilgrimage to the shrine of St Thomas Becket at
Canterbury, and meets other pilgrims there, whom he describes. In the second
part of the General Prologue the inn-keeper proposes that each of the pilgrims
tell stories along the road to Canterbury, two each on the way there, two more
on the return journey, and that the best story earn the winner a free supper.

We will write a custom essay sample on
Canterbury Tales By Chaucer (3517 words) Essay
or any similar topic only for you
Order now


The Knight’s Tale: a romance, a condensed version of Boccaccio’s Teseida, set in
ancient Athens. It tells of the love of two cousins, Palamon and Arcite, for the
beautiful Emelye; the climax is a mock-battle, a tournament, the winner of which
will win her; the gods Mars and Venus have both promised success to one of them.


Arcite (servant of Mars) wins, but he dies of wounds after his horse has been
frightened by a fury, and in the end Palamon (servant of Venus) marries Emelye.


The tale explores the themes of determinism and freedom in ways reminiscent of
the use of Boethius for the same purpose in Troilus and Criseyde. The Miller’s
Prologue and Tale: a fabliau (coarse comic tale), about the cuckolding of John
the Carpenter by an Oxford student, Nicholas, boarding with him and his wife
Alison; Absolon, a young man from the local church, also tries to woo her, but
is tricked into kissing her behind instead of her lips. Nicholas has deceived
John into believing that Noah’s Flood is about to come again, so John is asleep
in a tub hanging high in the roof, ready to float to safety. Meanwhile Alison
and Nicholas are in bed together. The climax of the tale is one of the finest
comic moments in literature, when Absolon burns Nicholas’s behind with a hot
iron, Nicholas calls for water, John hears, thinks the flood has come, cuts the
rope holding his tub, and crashes to the floor, breaking an arm. Only Alison
escapes unscathed. The narrator offers no morality. The Reeve’s Prologue and
Tale: a fabliau about the cuckolding of a miller told by the Reeve (who is a
carpenter, and very angry with the Miller for his tale); two Cambridge students
punish a dishonest miller by having sex with his wife and daughter while asleep
all in one room. Again, the end involves violence, as the miller discovers what
has happened but is struck on the head by his wife because his bald pate is all
she can see in the dark. The Cook’s Prologue and Tale: only a short fragment
exists. Fragment II The Man of Law’s Introduction, Prologue, Tale, and Epilogue:
a religious romance about the Roman emperor’s christian daughter Constance, who
goes to Syria, floats to England, and finally returns to Rome after many
adventures. Fragment III The Wife of Bath’s Prologue and Tale: in her Prologue,
the Wife of Bath tells the story of her five marriages, while contesting the
anti-feminist attitudes found in books that she quotes; indirectly, she becomes
the proof of the truth of those books. Her Tale is a Breton Lay about a knight
who rapes a girl, is obliged as punishment to find out what women most desire,
learns from an old hag that the answer is “mastery over their
husbands” and then has to marry her. She is a “loathly lady” but
suddenly becomes beautiful when he gives her mastery over him after receiving a
long lesson on the nature of true nobility. The tale is related to the ideas the
Wife of Bath expresses in the Prologue, it is also a kind of
“wish-fulfillment” for a woman no longer quite young. (see below, for
Gower’s version of the same story) The Friar’s Prologue and Tale: a comic tale
about a summoner (church lawyer) who goes to hell after an old woman curses him
from her heart. The Summoner’s Prologue and Tale: a coarse joke told in revenge
about a friar who has to find a method of sharing a fart he has been given
equally among all his fellow-friars. Fragment IV The Clerk’s Prologue and Tale:
a pathetic tale of popular origin, adapted by Chaucer from a French version of
Petrarch’s Latin translation of a tale in Boccaccio’s Decameron. The unlikely
and terrible story of the uncomplaining Griselda who is made to suffer appalling
pain and humiliation by her husband Walter. Griselda is of very humble origin;
Walter chooses her like God choosing Israel. Suddenly he turns against her,
takes away her children, sends her back home, and years later demands that she
help welcome the new bride he has decided to marry. Without resisting, she
obeys, and at last finds her rights and children restored to her by Walter who
says he was just testing her! The narrator cannot decide if she is a model wife
for anti-feminists or an image of humanity in the hands of an arbitrary destiny.


The Merchant’s Prologue, Tale, and Epilogue: a bitter fabliau-style tale of an
old husband, Januarius, with a young wife, May; at the end, the blind old man is
shown embracing a pear-tree, in the branches of which May is having sex with a
young man. The gods suddenly restore his sight and he sees them, but May
convinces him that it is thanks to her exertions that he can see, that it is a
form of prayer. Fragment V The Squire’s Introduction and Tale: a fantasy
romance. King Cambuscan of Tartary receives on his birthday gifts from the king
of Arabia: a brass horse that can fly, for his daughter Canace a mirror that
shows coming dangers and King Solomon’s ring by which she can understand birds,
and also a magic sword. After Canace has heard a falcon tell the sad story of
her love, the mysterious story breaks off, unfinished. The Franklin’s Prologue
and Tale: a Breton lay. The lady Dorigen is wooed by a squire, and she says she
will accept him when all the rocks in the sea are gone. By the help of a
magician he achieves this, and Dorigen’s husband, told of her promise, says that
she must keep her word. Touched by such sincerity, the squire releases her from
her promise. Fragment VI The Physician’s Tale: a Roman moral tale from Livy,
about Virginia, who is killed by her father to save her from the dishonouring
intentions of a corrupt judge. The Pardoner’s Introduction, Prologue, and Tale:
in the Prologue, the Pardoner reveals his own nature as a covetous deceiver; his
Tale is a sermon, showing his skill, but he concludes by inviting the pilgrims
to give him money and they get angry. In the Tale, a great showpiece of moral
rhetoric quite unfitted for such a rogue, he tells an exemplum against greed
about three wild young men who set out to kill Death; a mysterious old man they
meet tells them they will find him under a tree, but they find there gold
instead. One goes to buy wine, and is killed by his two friends on his return;
they drink the wine, that he has poisoned, and also die. Fragment VII The
Shipman’s Tale: a fabliau in which a merchant’s wife offers to sleep with a monk
if he gives her money; he borrows the money from the merchant, sleeps with the
wife, and later tells the merchant (who asks for his money on returning from a
journey) that he has repaid it to his wife! She says that she has spent it all,
and offers to repay her husband through time together in bed. The tale seems
written to be told by a woman, perhaps it was originally given to the Wife of
Bath? The Prioress’s Prologue and Tale: a religious tale, in complete contrast
to the Shipman’s. A little boy is killed by wicked Jews because he sings a hymn
to Mary as he walks through their street. His dead body continues to sing the
hymn, so the murder is found out. The Prologue and Chaucer’s Tale of Sir Thopas:
a romance of the English kind, it mentions heroes such as Horn, Bevis, Guy. It
is written in what seems to be a parody of English popular romance, in rattling
tail-rhyme stanzas (an four-stress couplet followed by a three-stress line,
twice, the third and sixth line rhyming). The hero is called Sir Thopas, he is
eager to love an elf-queen but as he arrives in fairy-land he meets a giant,
whom he avoids. Soon after this, Harry Bailey, the inn-keeper, stops the tale:
“Namoore of this, for Goddes dignitee!” And Chaucer the pilgrim
explains that he can do no better in rhyme! Instead “Chaucer” offers
to tell a “little thing” in prose, the Tale of Melibee translated from
French and covering twenty pages! It is more a treatise than a tale. It contains
a vague story, but mostly consists of moral debate full of moral advice in pithy
sententiae about the best way of dealing with problems and how to take advice.


The Monk’s Prologue and Tale: a series of seventeen “tragedies” of
varying length, in the Fall of Princes tradition. The stories come from various
sources, including the Bible and Boccaccio, and tell of “the deeds of
Fortune” in the unhappy ends of famous people, including some
near-contemporaries. At last the Knight stops the series, which claims to
illustrate the power of Fortune, but becomes a list of pathetic case-histories.


The Nun’s Priest’s Prologue, Tale, and Epilogue: a beast-fable told in a variety
of styles, mock-heroic and pedantic mainly. In place of the brevity of the
ordinary fable (cf Aesop) there are constant digressions and interminable
speeches. The main characters are Chauntecleer and his lady Pertelote, a cock
and a hen in a farmyard; Chauntecleer dreams of a fox (he has never seen one)
and this leads to a debate on the meaning of dreams. A fox then appears,
flatters Chauntecleer, then grabs him but the cock suggests he insult the people
chasing him and escapes when the fox opens his mouth to speak. The moral of the
tale for the reader is left unclear. Fragment VIII The Second Nun’s Prologue and
Tale: a religious legend of the miracles and martyrdom of St Cecilia and her
Roman husband Valerian. She instructs people to the end, even when her head has
been almost completely cut off. The Canon’s Yeoman’s Prologue and Tale: suddenly
two new characters come riding up to join the pilgrims, a rather dubious Canon
who knows alchemy, and his companion who boasts about his master’s science and
knavery, then tells a bitter story about a canon who tricks a priest out of a
lot of money by pretending to teach him how to make precious metals. The
Prologue and Tale make up a vivid portrait unlike anything else found in the
Tales, shifting as they do between the Yeoman’s admiration for his master and
his hatred of him and his devilish arts. Fragment IX The Manciple’s Prologue and
Tale: a tale found in Ovid about why the crow is black; it used to be white and
could talk, until it told Phoebus that his wife was unfaithful. He kills her,
then repents and punishes the bird. The tone of this tale is puzzling, it is
neither pathetic nor comic. Fragment X The Parson’s Prologue and Tale: clearly
designed to be the last tale in the collection, this is no “tale” but
a long moral treatise translated from two Latin works on Penitence and on the
Seven Deadly Sins. At the end of the Parson’s Tale, in the Retraccion, the
“maker of this book” asks Christ to forgive him: “and namely my
translations and enditings of worldly vanities, the which I revoke in my
retractions: as is the book of Troilus; the book also of Fame; the book of the
xxv ladies; the book of the Duchess; the book of St Valentine’s Day of the
Parliament of Birds; the tales of Canterbury, thilke that sowen into
sin…”. Yet this Retraction serves to publicize Chaucer’s works and had no
effect on their later publication and distribution. The Canterbury Tales has
always been among the most popular works of the English literary heritage. When
Caxton introduced printing into England, it was the first major secular work
that he printed, in 1478, with a second corrected edition following in 1484.


This was in turn reprinted three times, before William Thynne published
Chaucer’s Collected Works in 1532. In the Reformation period, Chaucer’s
reputation as a precursor of the Reform movement was helped by the addition of a
pro-Reformation Plowman’s Tale in a 1542 edition. In 1561, even Lydgate’s Siege
of Thebes was added. The edition by Thomas Speght in 1598 was the first to offer
a glossary; his text was revised in 1602 and this version was reprinted several
times over the next hundred years, although Chaucer was not really to the taste
of the Augustan readers. The first scholarly edition of the Canterbury Tales was
published by Thomas Tyrwhitt in 1775. In the last year of his life (1700) John
Dryden wrote a major appreciation of Chaucer, based mainly on his knowledge of
the General Prologue and certain tales which he had adapted into his own age’s
style: In the first place, as he is the father of English poetry, I hold him in
the same degree of veneration as the Grecians held Homer, or the Romans Virgil.


He is a perpetual fountain of good sense; learned in all sciences; and,
therefore, speaks properly on all subjects. As he knew what to say, so he knows
also when to leave off; a continence which is practiced by few writers, and
scarcely by any of the ancients, excepting Virgil and Horace… Chaucer followed
Nature everywhere, but was never so bold to go beyond her…. He must have been
a man of a most wonderful comprehensive nature, because, as it has been truly
observed of him, he has taken into the compass of his Canterbury Tales the
various manners and humors (as we now call them) of the whole English nation in
his age. Not a single character has escaped him…. there is such a variety of
game springing up before me that I am distracted in my choice, and know not
which to follow. ‘Tis sufficient to say, according to the proverb, that here is
God’s plenty.

———————————————————————— Reading
the Canterbury Tales Each Tale is presented as a separate ‘work’ which can be
read and appreciated in its own right. There are many different classes of
‘Tale’ ranging from the saint’s life (SNT) and the theological treatise (ParsT)
through romance (KT) to the fabliau (MilT, RvT). By creating the Pilgrimage
framework, Chaucer adds an extra dimension to each Tale by attributing it to a
more or less distinctly characterized pilgrim. The question of the relationship
between each Tale and its fictional pilgrim-teller is much debated. Usually,
once a Tale has begun, it continues to the end without further reference to the
pilgrimage framework. The interruption of Chaucer’s Tale about Sir Thopas and of
the Monk’s Tale about falls of princes by weary pilgrims, and of the Pardoner’s
final salesman’s speech by an angry Host, are powerful exceptions. Each Tale has
its own style, which is entirely determined by the kind of work it is, and is in
no sense a ‘dramatic’ style reflecting the individuality of the proclaimed
narrator. The Miller may be drunk, the narratorial voice of the Miller’s Tale is
not a drunken one. On the other hand, the Miller, we are told, is a ‘churl’
(line 3182) and he tells a churlish kind of story in terms of morality and
respectability at least, no matter how brilliantly. The Knight is noble and his
Tale is a romance of the kind associated with royal courts. There seems usually
to be this kind of suitability of Tale to teller. However, it must be admitted
that a number of Tales were left by Chaucer without any introductory pilgrimage
link-passage, one sometimes being provided by editors in the 15th century, so
that the attribution of them to a particular pilgrim may not be Chaucer’s. The
Shipman’s Tale includes lines in which the pilgrim-narrator refers to himself as
a woman. This may indicate that originally this tale about sex and money had
been given to the Wife of Bath and that after she was given another tale Chaucer
never had time to remove those lines. After the General Prologue, the pilgrims
come into their own in brief link-passages which are in many cases full of
tension as two or more of the rowdier pilgrims nearly come to blows. Always
someone intervenes to restore order and the next Tale is introduced. Two
pilgrims, the Wife of Bath and the Pardoner, are given a far more significant
development. Each of them has a Prologue of considerable length in which they
become, as it were, the subject of their own self-telling. Each of these
Prologues is rooted in traditions of satire but goes far beyond them in
establishing a composite portrayal of a dynamic individual in dramatic
monologue. The most important function of the pilgrimage framework, however, is
the question it leaves hovering over each of the Tales as it is told: Is this
Tale the best Tale? The Host’s proposal of a contest invites the reader to judge
all the Tales but at the same time requires the reader to reflect on the
criteria by which the Tales are to be judged. What is the purpose of
tale-telling, indeed of all discourse? Sentence or solas? Wisdom or pleasure?
The value of a tale becomes more and more related to the value of life, and the
Parson is not simply a kill-joy when he declares: ‘Thou getest fable noon ytoold
for me’ (you get no fable told by me) and instead offers a treatise on sin and
salvation. Chaucer leads the reader to the point where the ability of any
fictional tale to tell the truth is challenged, though not necessarily as
radically denied as the Parson would wish. The Parson himself is a fictional
character, after all, a part of a Tale. The reader is at each moment invited to
read the Tales in such a way as not to eliminate any of these dimensions.

×

Hi there, would you like to get such a paper? How about receiving a customized one? Check it out